Типы документов

Реклама

Партнеры


Постановление Администрации Верхнебуреинского муниципального района от 28.05.2015 N 532 "Об утверждении Положения о порядке предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования, находящихся в собственности Верхнебуреинского муниципального района Хабаровского края, утверждении Порядка определения размера платы за коммерческий наем жилых помещений жилищного фонда коммерческого использования"



АДМИНИСТРАЦИЯ ВЕРХНЕБУРЕИНСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 28 мая 2015 г. № 532

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ О ПОРЯДКЕ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЙ МУНИЦИПАЛЬНОГО ЖИЛИЩНОГО ФОНДА КОММЕРЧЕСКОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАХОДЯЩИХСЯ В СОБСТВЕННОСТИ ВЕРХНЕБУРЕИНСКОГО
МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА ХАБАРОВСКОГО КРАЯ, УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА
ОПРЕДЕЛЕНИЯ РАЗМЕРА ПЛАТЫ ЗА КОММЕРЧЕСКИЙ НАЕМ ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЙ ЖИЛИЩНОГО ФОНДА КОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

В соответствии с Жилищным кодексом Российской Федерации от 29.12.2004 № 188-ФЗ, Гражданским кодексом Российской Федерации, в целях установления единого механизма предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования, находящихся в собственности Верхнебуреинского муниципального района, физическим и юридическим лицам администрация района постановляет:
1. Утвердить Положение о порядке предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования, находящихся в собственности Верхнебуреинского муниципального района Хабаровского края.
2. Утвердить Порядок определения размера платы за коммерческий наем жилых помещений жилищного фонда коммерческого использования.
3. Контроль за выполнением настоящего постановления возложить на заместителя главы администрации района Магалимову О.А.
4. Настоящее постановление вступает в силу после его официального опубликования (обнародования).

И.о. главы администрации района
Н.А.Федоренко





ПОЛОЖЕНИЕ
О ПОРЯДКЕ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЙ МУНИЦИПАЛЬНОГО
ЖИЛИЩНОГО ФОНДА КОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАХОДЯЩИХСЯ
В СОБСТВЕННОСТИ ВЕРХНЕБУРЕИНСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА
ХАБАРОВСКОГО КРАЯ

1. Общие положения

1.1. Настоящее Положение о порядке предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования, находящихся в собственности Верхнебуреинского муниципального района Хабаровского края (далее - Положение), разработано в соответствии с Конституцией Российской Федерации, Жилищным кодексом Российской Федерации от 29.12.2004 № 188-ФЗ, Гражданским кодексом Российской Федерации и определяет порядок и условия коммерческого найма жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования, находящихся в собственности муниципального образования, физическим и юридическим лицам.
1.2. Жилищный фонд коммерческого использования - это совокупность жилых помещений, которые используются собственниками таких помещений для проживания граждан на условиях возмездного пользования, предоставлены гражданам по иным договорам, предоставлены собственниками таких помещений лицам во владение и (или) пользование.
1.3. Сдача жилого помещения в коммерческий найм не влечет передачу права собственности на него. Фактическая передача жилого помещения в коммерческий найм осуществляется на основании акта приема-передачи жилого помещения.
1.4. Предоставление жилых помещений по договору коммерческого найма не требует предварительного признания граждан малоимущими и нуждающимися в жилых помещениях.
1.5. Обязанность по надлежащему содержанию сдаваемого в коммерческий найм жилого помещения возлагается на Нанимателя.
1.6. Жилые помещения муниципального жилищного фонда коммерческого использования предоставляются:
1.6.1. Прокуратуре Верхнебуреинского района (для прокурора Верхнебуреинского района);
1.6.2. Отделению УФСБ по Хабаровскому краю в Верхнебуреинском районе (для начальника отделения);
1.6.3. Отделу внутренних дел по Верхнебуреинскому району (для начальника отдела и его заместителей);
1.6.4. Краевому учреждению здравоохранения, расположенному на территории Верхнебуреинского муниципального района и оказывающего медицинские услуги гражданам, проживающим на территории Верхнебуреинского муниципального района (для работников учреждения здравоохранения);
1.6.5. Отделу военного комиссариата Хабаровского края по Верхнебуреинскому району (для начальника отдела);
1.6.6. Министерству жилищно-коммунального хозяйства Хабаровского края (для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, лиц из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, которые подлежат обеспечению жилыми помещениями в соответствии с Федеральным законом от 21.12.1996 № 159-ФЗ (ред. от 31.12.2014) "О дополнительных гарантиях по социальной поддержке детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей" органом исполнительной власти субъекта Российской Федерации);
1.6.7. Физическим лицам, являющимся работниками градообразующих предприятий городских и сельских муниципальных образований района, осуществляющих свою деятельность на территории Верхнебуреинского муниципального района, на период трудовых отношений;
1.6.8. Физическим лицам, являющимся работниками ресурсоснабжающих предприятий жилищно-коммунального хозяйства городских и сельских поселения района, осуществляющих деятельность, направленную на поддержание жизнеобеспечения населенных пунктов района, на период трудовых отношений.
1.7. По договорам аренды и коммерческого найма предоставляются жилые помещения, отнесенные в установленном порядке к жилищному фонду коммерческого использования Верхнебуреинского муниципального района Хабаровского края.
1.8. Включение жилого помещения в соответствующий жилищный фонд и (или) исключение жилого помещения из соответствующего жилищного фонда осуществляется на основании правового акта администрации Верхнебуреинского муниципального района.
1.9. Ведение реестра жилых помещений в жилищном фонде коммерческого использования Верхнебуреинского муниципального района осуществляет отдел земельных и имущественных отношений администрации Верхнебуреинского муниципального района Хабаровского края.
1.10. Объектом договора аренды и договора коммерческого найма может быть изолированное жилое помещение, пригодное для проживания, в виде отдельной квартиры (или) комнаты, отвечающее санитарным и техническим нормам. В аренду и коммерческий наем может быть передан жилой дом либо его часть.
1.11. По договору найма (коммерческого использования) жилое помещение предоставляется гражданину (далее - наниматель) за плату во временное владение и пользование для проживания в нем.
1.12. В договоре найма (коммерческого использования) указываются граждане, проживающие в жилом помещении совместно с нанимателем как члены его семьи. Граждане, проживающие совместно с нанимателем, имеют равные с ним права по пользованию жилым помещением.
1.13. По договору аренды жилое помещение предоставляется юридическому лицу (далее - арендатор) за плату во временное владение и пользование для проживания в нем граждан, состоящих с арендатором в трудовых отношениях.
Основанием для вселения граждан в жилое помещение является договор найма, заключенный между гражданином и арендатором на основании договора аренды.
1.14. Формы типовых договоров аренды и коммерческого найма установлены приложениями № 1 и 2 к настоящему Положению.

2. Порядок ведения учета заявлений для предоставления
жилого помещения жилищного фонда коммерческого использования

2.1. Физические лица в администрацию района предоставляют следующие документы:
2.1.1. Заявление о предоставлении жилого помещения жилищного фонда коммерческого использования;
2.1.2. Копию документа, удостоверяющего личность гражданина;
2.1.3. Копии документов, подтверждающие отнесение к членам семьи заявителя (свидетельство о рождении ребенка, свидетельство о заключении брака, решение об усыновлении (удочерении), судебное решение о признании членом семьи и т.п.).
2.2. Юридические лица в администрацию района предоставляют следующие документы:
2.2.1. Заявление о предоставлении жилого помещения жилищного фонда коммерческого использования;
2.2.2. Выписка из ЕГРЮЛ, дата выдачи которой не превышает трех месяцев на момент подачи заявления;
2.2.3. Документы, подтверждающие полномочия лица, подписавшего заявление, на заключение договора от имени юридического лица.
2.3. Основанием для отказа в предоставлении жилого помещения жилищного фонда коммерческого использования являются:
2.3.1. Отсутствие свободного жилого помещения жилищного фонда коммерческого использования.
2.3.2. Предоставление неполного пакета документов.
2.3.3. Выявление в предоставленных документах сведений, не соответствующих действительности.

3. Порядок предоставления гражданам жилых помещений
жилищного фонда коммерческого использования по договору
коммерческого найма

3.1. Предоставление жилых помещений физическим лицам осуществляется на основании правового акта администрации Верхнебуреинского муниципального района после отнесения жилого помещения к соответствующему жилищному фонду.
3.2. Основанием для принятия администрацией решения о предоставлении жилого помещения по договору коммерческого найма является наличие свободного жилого помещения жилищного фонда коммерческого использования.
3.3. Договор коммерческого найма должен быть заключен в срок, не превышающий 10 рабочих дней со дня принятия решения.
3.4. Договор коммерческого найма заключается на срок, определенный договором, но не более чем на 5 (пять) лет (предельный срок). В случаях, если срок аренды жилого помещения в договоре не определен, договор считается заключенным на 5 лет.

4. Порядок предоставления юридическим лицам жилых
помещений жилищного фонда коммерческого использования
по договору аренды

4.1. Предоставление жилых помещений юридическим лицам осуществляется на основании правового акта администрации Верхнебуреинского муниципального района после отнесения жилого помещения к соответствующему жилищному фонду.
4.2. Основным документом, определяющим круг прав и обязанностей арендатора и арендодателя, является договор аренды жилого помещения.
4.3. Договор аренды заключается на срок, определенный договором, но не более чем на 5 (пять) лет (предельный срок). В случаях, если срок аренды жилого помещения в договоре не определен, договор считается заключенным на 5 лет.
4.4. При сдаче жилого помещения в субаренду по договору коммерческого найма ответственным перед арендодателем остается арендатор.

5. Плата за пользование жилым помещением
жилищного фонда коммерческого использования

5.1. Юридические лица (Арендаторы) и граждане (Наниматели) обязаны своевременно вносить за пользование жилым помещением жилищного фонда коммерческого использования (арендную плату, плату за коммерческий найм) в бюджет Верхнебуреинского муниципального района Хабаровского края.
5.2. Размер платы за пользование жилым помещением муниципального жилищного фонда коммерческого использования устанавливается в соответствии с Порядком определения размера платы за коммерческий найм, указанным в приложении № 3 к настоящему Положению.
5.3. Сроки и порядок внесения арендной платы, платы за коммерческий найм в бюджет устанавливаются договорами аренды и коммерческого найма жилых помещений.
5.4. Арендная плата, плата за коммерческий найм вносится юридическими лицами (Арендаторами) и гражданами (Нанимателями) независимо от факта пользования жилыми помещениями.

6. Общий порядок сдачи и приемки жилого помещения
коммерческого использования при заключении и расторжении
договора коммерческого найма, договора аренды

6.1. Передача и принятие жилого помещения жилищного фонда коммерческого использования оформляется актом приема-передачи, который подписывается сторонами.
6.2. В акте приема-передачи должны содержаться сведения о техническом состоянии жилого помещения коммерческого использования, а также условия о приеме в том техническом состоянии, в котором оно находится на момент его фактической передачи.
6.3. Уклонение от подписания акта приема-передачи на условиях, предусмотренных договором, рассматривается как отказ от принятия данного жилого помещения коммерческого использования.

7. Прочие условия

7.1. Жилые помещения муниципального жилищного фонда коммерческого использования мене, приватизации не подлежат.
7.2. Договоры коммерческого найма и аренды жилых помещений вместе с предоставленными документами хранятся в отделе земельных и имущественных отношений администрации Верхнебуреинского муниципального района.
7.3. Вопросы, не урегулированные настоящим Положением, регулируются в соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации.





Приложение № 1
к Положению
о порядке предоставления жилых помещений
муниципального жилищного фонда
коммерческого использования, находящихся
в собственности Верхнебуреинского
муниципального района Хабаровского края

ДОГОВОР N
коммерческого найма жилого помещения
муниципального жилищного фонда

п. Чегдомын "____" ________ 2015 г.

Администрация Верхнебуреинского муниципального района, именуемая в дальнейшем "Наймодатель", в лице главы района ________________________________________________________________, действующего на основании Устава, с одной стороны, и гражданин(ка) __________________ _______ года рождения, паспорт ___________ выдан ____________, именуемый(ая) в дальнейшем "Наниматель", с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет договора

1.1. На основании постановления администрации района от _______ № ___ Наймодатель обязуется предоставить Нанимателю за плату во временное владение и пользование жилое помещение муниципального жилищного фонда коммерческого использования, расположенное по адресу: ____________________________, общей площадью ___ кв. метров, а Наниматель обязуется принять данное жилое помещение для использования в целях своего проживания, а также проживания членов семьи:
1)__________________________________________________/____________
Ф.И.О. года рождения
2)__________________________________________________/____________
Ф.И.О. года рождения
1.2. Срок найма жилого помещения устанавливается с "___" _________ 20___ года по "___" __________ 20___ года.
1.3. Фактическая передача жилого помещения осуществляется на основании акта приема-передачи жилого помещения согласно приложению к настоящему договору.

2. Права и обязанности сторон

2.1. Наймодатель обязан:
2.1.1. Передать Нанимателю в десятидневный срок после подписания договора свободное от прав третьих лиц жилое помещение, указанное в подпункте 1.1 настоящего договора, в состоянии, пригодном для проживания.
2.1.2. Не препятствовать Нанимателю в пользовании жилым помещением.
2.1.3. Не менее чем за месяц уведомить Нанимателя о необходимости освобождения жилого помещения в связи с принятыми в установленном порядке решениями о постановке здания на капитальный ремонт в соответствии с планом капитального ремонта.
2.2. Наймодатель вправе:
2.2.1. Требовать от Нанимателя своевременного внесения платы за коммерческий найм жилого помещения и коммунальные услуги, в том числе связанные с содержанием общедомового имущества многоквартирного дома, в котором расположено жилое помещение.
2.2.2. Требовать от Нанимателя проведения текущего ремонта занимаемого жилого помещения.
2.2.3. В порядке и в случаях, установленных настоящим договором, требовать расторжения договора коммерческого найма.
2.2.4. При прекращении договора требовать возврата жилого помещения.
2.2.5. Если Наниматель не возвратил занимаемое жилое помещение либо возвратил его несвоевременно, Наймодатель вправе потребовать внесения платы за коммерческий найм и коммунальные услуги за все время просрочки. В случае, когда указанная плата не покрывает причиненных Наймодателю убытков, он может потребовать их возмещения.
2.2.6. Осуществлять проверку использования Нанимателем жилого помещения, переданного в соответствии с условиями настоящего договора.
2.2.7. Предупреждать Нанимателя и принимать меры в рамках действующего законодательства Российской Федерации по устранению допущенных Нанимателем и лицами, совместно с ним проживающими, нарушений, связанных с использованием жилого помещения не по назначению либо с ущемлением прав и интересов соседей.
2.2.8. Осуществлять другие права, предусмотренные законодательством.
2.3. Наниматель обязан:
2.3.1. Использовать жилое помещение, указанное в подпункте 1.1 настоящего договора, по назначению, т.е. только для проживания.
2.3.2. Обеспечивать сохранность жилого помещения и поддерживать его в исправном состоянии, производить за свой счет текущий ремонт и нести расходы по содержанию имущества, в том числе связанные с содержанием общедомового имущества многоквартирного дома, в котором расположено жилое помещение.
2.3.3. Не производить переустройство и реконструкцию жилого помещения, указанного в подпункте 1.1 настоящего договора, без согласия Наймодателя.
2.3.4. Обеспечивать Наймодателю и организациям, осуществляющим ремонт и эксплуатацию жилого помещения, беспрепятственный доступ в занимаемое жилое помещение для осмотра его технического состояния.
2.3.5. При освобождении жилого помещения провести сверку платежей с Наймодателем, сдать жилое помещение Наймодателю по акту в исправном состоянии с учетом нормального износа, а также оплатить задолженность по всем обязательствам, предусмотренным настоящим договором.
2.3.6. Вносить платежи за содержание и обслуживание жилья, за коммунальные услуги на расчетный счет жилищно-эксплуатационной организации, плату за коммерческий найм жилого помещения на расчетный счет Наймодателя.
2.3.7. Самостоятельно, помимо платы, установленной подпунктами 3.1, 3.2 настоящего договора, вносить плату за электроэнергию, а также оплачивать услуги телефонной сети (при наличии).
2.3.8. Соблюдать Правила пользования жилыми помещениями, содержания жилого дома и придомовой территории.
2.4. Наниматель вправе:
2.4.1. Требовать от Наймодателя предоставления жилого помещения, указанного в подпункте 1.1 настоящего договора.
2.4.2. На использование жилого помещения для проживания, в том числе с членами семьи.
2.4.3. С согласия других граждан, постоянно проживающих с ним, в любое время расторгнуть договор коммерческого найма с письменным предупреждением Наймодателя за три месяца.

3. Размер платы за пользование жилым помещением,
расчеты по договору

3.1. За содержание и обслуживание жилого помещения, указанного в подпункте 1.1 настоящего договора, за коммунальные услуги Наниматель ежемесячно вносит плату по утвержденным тарифам на счет управляющей организации: ____________________________.
3.2. За пользование указанным в подпункте 1.1 Настоящего договора жилым помещением Наниматель перечисляет плату в сумме ______ рублей за коммерческий наем жилого помещения ежемесячно до 10 (десятого) числа месяца, следующего за истекшим месяцем, на расчетный счет по следующим реквизитам: ____________________________________________________.
3.3. Размер платы за коммерческий наем жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования устанавливается в соответствии с нормативно-правовыми актами администрации Верхнебуреинского муниципального района Хабаровского края.
3.4. Плата за коммерческий найм вносится Наймодателем независимо от факта пользования жилым помещением.
3.5. Размер платы может быть изменен в одностороннем порядке Наймодателем, но не чаще одного раза в год.
3.6. Изменения, указанные в п. 3.5 настоящего договора, в письменной форме доводятся до сведения Нанимателя Наймодателем по адресу, указанному в договоре, с оформлением этого изменения дополнительным соглашением к договору. Письменное уведомление является приложением к настоящему договору. Наниматель обязан вносить плату за коммерческий найм по новым расценкам с даты, указанной в уведомлении.

4. Ответственность сторон

4.1. За просрочку платежа за коммерческий найм Наниматель уплачивает пеню в размере одной трехсотой действующей ставки рефинансирования Центрального банка Российской Федерации, действующей на момент оплаты, от суммы платежа за каждый день просрочки, начиная со следующего дня после установленного срока выплаты по день фактического расчета включительно.
4.2. Уплата пени, установленной настоящим договором, не освобождает Нанимателя от исполнения его обязательств по договору.
4.3. При нарушении Правил пользования жилыми помещениями и придомовой территорией в соответствии с действующим законодательством Наниматель обязан возместить Наймодателю возникшие при этом убытки в установленном законом порядке.
4.4. Наниматель несет ответственность перед Наймодателем за действия граждан, постоянно проживающих вместе с ним, которые нарушают условия настоящего договора.
4.5. Споры, возникающие при исполнении договора, рассматриваются в соответствии с действующим законодательством.

5. Порядок и последствия расторжения договора

5.1. Договор считается расторгнутым по истечении срока, указанного в подпункте 1.2 настоящего договора.
5.2. Расторжение договора допускается по соглашению сторон.
5.3. Договор может быть расторгнут в судебном порядке по требованию Наймодателя в следующих случаях:
5.3.1. При использовании Нанимателем жилого помещения (в целом или его части) не по назначению.
5.3.2. Если Наниматель и граждане, за действия которых он отвечает, портят или разрушают жилое помещение, а также систематически нарушают права и законные интересы соседей.
5.3.3. Если Наниматель не внес платежи, указанные в пункте 3 договора, в течение трех месяцев подряд.
5.4. Договор может быть расторгнут в судебном порядке по требованию любой из сторон:
5.4.1. Если жилое помещение перестает быть пригодным для постоянного проживания, а также в случае его аварийного состояния.
5.4.2. В других случаях, предусмотренных жилищным законодательством.
5.5. В случае расторжения настоящего договора Наниматель и другие граждане, проживающие в жилом помещении к моменту расторжения договора, подлежат выселению из жилого помещения без предоставления другого жилья.
5.6. Наниматель, добросовестно выполняющий все принятые на себя по настоящему договору обязательства, при наличии оснований пользования жилым помещением, установленных действующим законодательством, имеет преимущественное право на заключение договора на новый срок.

6. Особые условия

6.1. Жилое помещение, предоставленное по настоящему договору, приватизации, сдаче в аренду Нанимателем другим лицам не подлежит.
6.2. Все изменения и дополнения к настоящему договору действительны, если они изложены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.
6.3. Все споры и разногласия, возникшие между сторонами по настоящему договору или в связи с ним, разрешаются путем переговоров между ними. В случае невозможности разрешения разногласий путем переговоров они подлежат рассмотрению в судебном порядке, установленном действующим законодательством.
6.4. По вопросам, не предусмотренным настоящим договором, стороны руководствуются действующим законодательством.
6.5. Договор вступает в законную силу с "___" _________ 20____ года и действует до "___" _________ 20___ года, а в части взаимозачетов - до полного их выполнения.
6.6. Договор составлен в четырех экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из сторон, один для управляющей организации и один для Федеральной службы государственной регистрации кадастра и картографии по Хабаровскому краю.
6.7. Приложения:
6.7.1. Акт приема-передачи жилого помещения.

7. Юридические реквизиты и адреса сторон

7.1. "Наймодатель": ___________________________________________________.
7.2. "Наниматель": ______________________________________________ г.р.,
паспорт
_______________________________________________________________________
Адрес: ____________________________________

8. Подписи сторон

"Наймодатель" "Наниматель"





Приложение
к Договору
коммерческого найма жилого помещения
муниципального жилищного фонда

АКТ
приема-передачи жилого помещения

п. Чегдомын " " ________ 2015 г.

Администрация Верхнебуреинского муниципального района, именуемая в дальнейшем "Наймодатель", в лице главы района ________________________________________________________________, действующего на основании Устава, с одной стороны, и гражданин(ка) __________________ _______ года рождения, паспорт ___________ выдан ____________, именуемый(ая) в дальнейшем "Наниматель", с другой стороны, составили настоящий Акт о том, что Наймодатель сдал, а Наниматель принял жилое помещение, расположенное по адресу: ____________________________________________________________ в состоянии, пригодном для проживания (отвечает установленным санитарным и техническим правилам и нормам, иным требованиям законодательства).

Подписи сторон

"Наймодатель" "Наниматель"





Приложение № 2
к Положению
о порядке предоставления жилых помещений
муниципального жилищного фонда
коммерческого использования, находящихся
в собственности Верхнебуреинского
муниципального района Хабаровского края

ДОГОВОР
АРЕНДЫ ЖИЛОГО ПОМЕЩЕНИЯ

п. Чегдомын "__" __________ 2015 г.

Администрация Верхнебуреинского муниципального района, именуемая в дальнейшем "Арендодатель", в лице главы района ________________________________________________________________, действующего на основании Устава, с одной стороны, и ________________________________________________________________ в лице ___________________________________________________, действующего на основании ________________, именуемый в дальнейшем "Арендатор", заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет договора

1.1. На основании постановления администрации Верхнебуреинского муниципального района от ____________ № _____ Арендодатель обязуется предоставить Арендатору за плату во временное владение и пользование жилое помещение муниципального жилищного фонда коммерческого использования, расположенное по адресу: _____________________________, общей площадью __ кв. метров, а Арендатор обязуется принять данное жилое помещение для проживания своего работника, а также проживания членов его семьи.
1.2. Неотделимые улучшения арендованного жилого помещения производятся Арендатором за его счет и только с разрешения Арендодателя. Стоимость улучшений по окончании срока договора не возмещается.
1.3. Срок аренды жилого помещения устанавливается с "___" ____________ 20__ г. по "___" _____________ 20__ г.

2. Обязанности сторон

2.1. Арендодатель обязан:
2.1.1. В течение десяти дней после заключения договора предоставить Арендатору жилое помещение, указанное в подпункте 1.1 настоящего договора, по акту приема-передачи, который является неотъемлемой частью договора.
2.1.2. Не препятствовать Арендатору в пользовании арендуемым жилым помещением.
2.1.3. Не менее чем за месяц уведомить Арендатора о необходимости освобождения жилого помещения в связи с принятыми в установленном порядке решениями о постановке здания на капитальный ремонт в соответствии с планом капитального ремонта.
2.2. Арендатор обязан:
2.2.1. Использовать жилое помещение по назначению, указанному в подпункте 1.1 настоящего договора, для проживания граждан.
2.2.2. Содержать жилое помещение в технически исправном и санитарном состоянии, пригодном для проживания.
2.2.3. В случае аварий немедленно поставить в известность Арендодателя и принять меры к устранению последствий аварии.
2.2.4. Не производить перепланировку, переустройство и реконструкцию жилого помещения без письменного согласия Арендодателя.
2.2.5. При сдаче жилого помещения в субаренду работнику своей организации согласовывать договор с Арендодателем.
2.2.6. Своевременно производить за свой счет текущий ремонт арендуемого жилого помещения.
2.2.7. При необходимости производить капитальный ремонт жилого помещения (условия и сроки проведения капитального ремонта устанавливаются дополнительным соглашением к договору).
2.2.8. Обеспечить Арендодателю и организациям, осуществляющим ремонт и эксплуатацию жилого помещения, беспрепятственный доступ в арендованное помещение для осмотра его технического состояния.
2.2.9. Вносить арендную плату в размере, сроки и порядке, установленные пунктом 3 настоящего договора.
2.2.10. По окончании срока договора либо при досрочном освобождении жилого помещения в письменной форме известить об этом Арендодателя за месяц, сдать объект Арендодателю по передаточному акту в исправном состоянии с учетом нормального износа и провести сверку платежей с Арендодателем.

3. Размер арендной платы и расчеты по договору

3.1. Арендная плата за жилое помещение, размер которой устанавливается нормативно-правовыми актами администрации Верхнебуреинского муниципального района, составляет ________ рублей в месяц.
3.2. Арендатор вносит платежи, указанные в подпункте 3.1 настоящего договора, ежемесячно, не позднее 10 числа текущего месяца, что составляет ________ рублей, на расчетный счет ________________________.
3.3. Размер арендной платы может быть изменен в одностороннем порядке Арендодателем, но не чаще одного раза в год.
3.4. Изменения в письменной форме доводятся до сведения Арендатора Арендодателем по адресу, указанному в договоре, с оформлением этого изменения дополнительным соглашением к договору. Письменное уведомление является приложением к настоящему договору. Арендатор обязан вносить плату за коммерческий найм по новым расценкам с даты, указанной в уведомлении.
3.5. Арендные платежи вносятся Арендатором с момента заключения договора аренды жилого помещения независимо от факта пользования арендованным жилым помещением.
3.6. Плата за жилое помещение и коммунальные услуги, в том числе плата за содержание общедомового имущества дома по усмотрению Арендатора может вноситься гражданином, с которым Арендатор заключил договор найма жилого помещения, по тарифам, утвержденным в установленном порядке. Стоимость коммунальных услуг, расходов за найм и содержание жилого помещения не входит в состав арендной платы. В случае незаключения договора найма жилого помещения Арендатором с гражданином либо невнесения гражданином платы за жилое помещение и коммунальные услуги, в том числе платы за содержание общедомового имущества дома, их оплачивает Арендатор с момента заключения договора аренды жилого помещения.

4. Ответственность сторон

4.1. В случае несвоевременного перечисления арендной платы в сроки, указанные в подпункте 3.2 настоящего договора, Арендатор обязан уплатить Арендодателю пеню в размере одной трехсотой действующей ставки рефинансирования Центрального банка Российской Федерации, действующей на момент оплаты, от невнесенной арендной платы за каждый день просрочки платежа. В случае невнесения арендной платы в полном размере более двух сроков подряд Арендодатель вправе в одностороннем порядке расторгнуть договор аренды жилого помещения, и Арендатор освобождает жилое помещение.
4.2. При нарушении Арендатором иных обязательств, предусмотренных договором, Арендатор уплачивает Арендодателю неустойку в размере полугодовой арендной платы.
Доказательством нарушения являются акты проверки использования жилого помещения или любые доказательства, предусмотренные законодательством.
4.3. Возмещение ущерба, причиненного жилому помещению по вине Арендатора и граждан, проживающих в жилом помещении, производится Арендатором.

5. Изменение условий и расторжение договора

5.1. Изменение условий договора аренды и его расторжение допускается по соглашению сторон, за исключением случаев, предусмотренных подпунктами 3.3, 5.3, 5.4 настоящего договора.
5.2. Договор аренды может быть расторгнут по решению суда по требованию одной из сторон в случаях, установленных законодательством и настоящим договором.
5.3. Договор аренды расторгается досрочно по требованию Арендодателя в следующих случаях:
5.3.1. Невнесения Арендатором платы в срок более шести месяцев подряд.
5.3.2. Разрушения или порчи жилого помещения Арендатором либо гражданами, проживающими в жилом помещении.
5.3.3. Ликвидации Арендатора.
5.3.4. Использования жилого помещения не по назначению.
5.3.5. Систематического нарушения Арендатором иных обязательств договора.
5.3.6. Иных случаях, предусмотренных гражданским и жилищным законодательством.
5.4. Договор аренды может быть расторгнут по требованию Арендатора:
5.4.1. Если жилое помещение окажется в силу обстоятельств в состоянии, непригодном для использования по назначению, но не по вине Арендатора.
5.4.2. Если Арендодатель не предоставляет жилое помещение в пользование Арендатору либо создает препятствия пользованию жилым помещением.
В этих случаях Арендатор обязан не позднее чем за три месяца уведомить в письменной форме Арендодателя о предстоящем освобождении арендуемого жилого помещения.
Арендатор, добросовестно выполняющий все принятые на себя по договору аренды обязательства, имеет преимущественное право на заключение договора на новый срок в соответствии с гражданским законодательством.

6. Особые условия

6.1. Риск случайной гибели арендованного имущества возлагается на Арендатора.

7. Прочие условия

7.1. Все изменения, дополнения к настоящему договору действительны, если они изложены в письменной форме, подписаны обеими сторонами и заверены печатями сторон.
7.2. Разногласия, возникающие в процессе исполнения договора, рассматриваются в судебном порядке.
7.3. По вопросам, не предусмотренным настоящим договором, стороны руководствуются законодательством Российской Федерации, нормативными правовыми актами.
7.4. Настоящий договор составлен в трех экземплярах, из которых один хранится у Арендодателя, второй - у Арендатора и один - в Управлении Федеральной службы государственной регистрации кадастра и картографии по Хабаровскому краю.

8. Юридические адреса сторон

Подписи сторон

"Арендодатель" "Арендатор"





Приложение
к Договору
аренды жилого помещения

АКТ
приема-передачи жилого помещения

п. Чегдомын " " _________ 20__ г.

Администрация Верхнебуреинского муниципального района, именуемая в дальнейшем "Арендодатель", в лице главы района ________________________________________________________________, действующего на основании Устава, с одной стороны, и ________________________________________________________________ в лице _________________________, действующего на основании ________________, именуемый в дальнейшем "Арендатор", составили настоящий Акт о том, что Арендодатель сдал, а Арендатор принял жилое помещение, расположенное по адресу:
_______________________________________________________________________ в состоянии, пригодном для проживания (отвечает установленным санитарным и техническим правилам и нормам, иным требованиям законодательства).

Подписи сторон

"Арендодатель" "Арендатор"





Приложение № 3
к Положению
о порядке предоставления жилых помещений
муниципального жилищного фонда
коммерческого использования, находящихся
в собственности Верхнебуреинского
муниципального района Хабаровского края

ПОРЯДОК
ОПРЕДЕЛЕНИЯ РАЗМЕРА ПЛАТЫ ЗА КОММЕРЧЕСКИЙ НАЕМ ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЙ ЖИЛИЩНОГО ФОНДА КОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

1. Согласно настоящему Порядку величина платы за коммерческий наем жилых помещений жилищного фонда коммерческого использования определяется для каждого жилого помещения индивидуально, с учетом потребительских качеств жилого помещения.
2. Расчет платы осуществляется по формуле:

П = S x С6 x К

где
П - размер платы за жилое помещение в месяц по договору коммерческого найма;
S - общая площадь жилого помещения;
С6 - базовая ставка платы за наем жилого помещения, утвержденная на территории муниципального образования органом местного самоуправления;
К - коэффициент, учитывающий потребительские качества жилого помещения.
Расчет коэффициента, учитывающего потребительские качества жилого помещения, осуществляется по формуле:

К = К1 + К2 + К3 + К4

Где
К1 - коэффициент, отражающий месторасположение многоквартирного дома на территории Верхнебуреинского муниципального района (таблица 1);
К2 - коэффициент, учитывающий степень благоустройства многоквартирного дома (таблица 2);
К3 - коэффициент, учитывающий срок эксплуатации многоквартирного дома (таблица 3);
К4 - коэффициент, учитывающий благоустройство жилого помещения (таблица 4).

Таблица 1

Коэффициент,
отражающий месторасположение многоквартирного дома
на территории Верхнебуреинского муниципального района (К1)

№ п/п
Место расположения
Значение коэффициента (К1)
1
квартал N№ 29, 31, 33
5
2
квартал N№ 21, 22, 26
4
3
квартал N№ 1, 7, 12, 14, 16, 18
3
4
"Нижний" Чегдомын
2
5
ЦЭС, ГРП
1

Таблица 2

Коэффициент,
учитывающий степень благоустройства
многоквартирного дома (К2)

№ п/п
Характеристики благоустройства
Значение коэффициента благоустройства (К2)
1
Многоэтажные (5 и менее этажей), капитальные жилые дома, имеющие центральное отопление, холодное и горячее водоснабжение, водоотведение, электроснабжение
1,3
2
Жилые дома пониженной капитальности, имеющие не все виды благоустройства
1,1
3
Деревянные жилые дома, имеющие 1, 2 вида благоустройства, или неблагоустроенные
1,0

Таблица 3

Коэффициент,
учитывающий срок эксплуатации многоквартирного дома (К3)

№ п/п
Срок эксплуатации
Значение коэффициента (К3)
1
До 10 лет
1,5
2
От 11 до 30 лет
1,3
3
От 31 до 40 лет
1,1
4
От 40 лет и более
1,0

Таблица 4

Коэффициент,
учитывающий благоустройство жилого помещения (К4)

Вычисляется путем сложения цифровых показателей по формуле:

К4 = А1 + А2 + А3 + А4 + А5 + А6

Коэффициент
Параметры, характеризующие благоустройство жилого помещения
Характеристики, повышающие степень благоустройства жилого помещения
Значение коэффициента
А1
Изолированность жилых помещений
все комнаты изолированные
1,3
Одна и более комнат проходные
1,0
А2
Внутренняя высота
2,7 м и более
1,3
до 2,7 м
1,0
А3
Площадь кухни
8 кв. м и более
1,5
До 8 кв. м
1,0
А4
Наличие вспомогательных помещений
Кладовая, встроенные шкафы, антресоли
1,2
Отсутствие вспомогательных помещений
1,0
А5
Санузел
Два и более, раздельные
1,5
Два и более, совмещенные
1,3
Один раздельный
1,2
Один совмещенный
1,0
А6
Балкон, лоджия
Два и более
1,5
один
1,3
Отсутствие балкона или лоджии
1,0


------------------------------------------------------------------